Re: Silly Childhood Misconceptions on Fantasy Elements?
Originally Posted by Winter_Wolf
That's because they're not that similar. Shao means "a few", or little as in "a little bit". Xiao means "small-the opposite of big". In Chinese their meanings are significantly different and you're in for either a long debate or the more likely "shut up you're an idiot" from native speakers.
Why am I going on? Because when you go to school in China they pound in the lesson and make square holes and round pegs fit.
Are they pronounced differently, or is it like "they're, there, their" in English?