-
2008-06-06, 06:26 PM (ISO 8601)
-
Top
-
End
-
#616
Re: german translation
#352 Der Umschwung
#2 J: Machs gut, wieauchimmer-zur-Hölle-dein-Name-war, du asymmetrischer
Kümmerling. Viel Spaß beim Durchsuchen des Lagerhauses.
#3 J: Jetzt muss ich nur jemanden finden, der fähiger ist als Roy ..
Sollte nicht zu schwierig sein....
HEY! DU DA!
#4 J: Ich brauche Hilfe, oder die Polizei, oder irgendetwas. Ich bin gerade
den wahrscheinlich schlechtesten Verbrechern aller Zeiten entkommen.
Sie haben mich da drinnen wochenlang als Geisel gehalten.
#6 J: Hallooooo?
Das ist ein Notfall. Es geht hier um Leben oder Tod, . Besonders um
MEIN Leben oder Tod.
Hast du vor, einfach nur da rumzustehen und vor dich herzumurmeln?
#8 J: Schau mal! Brüste!
Magst du keine Brust? Willst du dem Mädchen mit den Brüsten nicht
deine Aufmerksamkeit widmen?
Komm schon, bei meinen Lehrern klappt das immer...
#9 J: Fantastisch! Ich ergreife also meine gewagte Flucht im Alleingang, nur
um mich auf einem Dach mit einem katatonischen, schwulen Zwerg
wiederzufinden.
Mein Leben hört nie auf, neue und aufregende Wege zu finden,
mich zu enttäuschen.
#10 J: Was zum Teufel sagst du da eigentlich immer wieder vor dir her, das
wichtiger ist, als auf meine Titten zu schauen?
#11 D: ..wetterkontrollewetterkontrollewetterkontrollewet terkontrolle
wetterkontrollewetterkontrollewetter-
#14 W: Sorgt euch nicht, meine hölzernen Freunde! Ihr seid gut geschützt
gegen sämtliche Blitzangriffe.
Außerdem, dieser Blitz ist mindestens vier Meilen weit draußen auf
dem Meer eingeschlagen.
#15 J: HEILIGE SCHEISSE! Hast du gesehen...
D: -zwoa Mississippi, drei Mississippi, fiar Mississippi.
Iatzad.
I am not quite content with this one, lets see what we can improve.
So long, Arokh.
Last edited by Arokh; 2008-06-11 at 08:16 AM.